新闻中心
NEWS 新闻资讯
NEWS - 齐沃:点球就是碰运气,我没有想着决赛而雪藏劳塔罗(齐沃:点球多靠运气,雪藏劳塔罗并非为决赛留力)
- 詹姆斯:防守时我们要拧成一根绳,并且时刻保持沟通(詹姆斯:防守要齐心协力,沟通不停歇)
- 篮球中如何判断对方的意图?(在篮球场上如何读懂对手的意图?)
- 欧国联-姆巴佩锋群哑火佩里西奇传射 克罗地亚2-0法国.
- 达拉风暴吹袭英国 埃弗顿对利物浦英超德比战延期.
- 缺席本期大名单,姆巴佩赛前为法国队加油:祝比赛顺利
- 秀操作失败,1打0的尴尬局(秀翻车,一人对空气的尴尬局)
- 芬奇对裁判爆粗:闭上你的臭嘴吧,你刚才连续两个漏判(芬奇怒斥裁判:闭嘴!你刚刚连续两次漏判)
联系我们
Contact us 手机: 15874947274
电话: 0571-6787039
邮箱: admin@web-yootv.com
地址: 河北省承德市双桥区头道牌楼街道
新闻中心
齐沃:点球就是碰运气,我没有想着决赛而雪藏劳塔罗(齐沃:点球多靠运气,雪藏劳塔罗并非为决赛留力)
发布时间:2026-02-07
Translating and responding

The core line translates to: "Penalties are just luck, I didn't bench Lautaro with the final in mind." The term "雪藏" means to hide or rest someone. I should respond with this translation and maybe add a couple of lines for context. I can also ask if the user wants a summary of the article. It’s best to keep things straightforward and avoid adding unnecessary details. Alright, let's move forward!

这是在说:“点球主要看运气。我并不是为了着眼于决赛而把劳塔罗按下不用(雪藏/轮休)。”

要不要我帮你:

- 查下完整采访出处和上下文?
- 简要解读这番话的战术含义(点球观念、轮换用意)?
- 英文/意大利文翻译版本?
